“伍佰村”還是“五佰村”手機地圖還寫“五百村”
“伍佰村路”路牌。 金陵晚報記者 徐謨 攝
本報《哪里的地名不一致》連續(xù)報道引發(fā)了不少市民的關注,近日,又有一位市民向本報全媒體報料中心反映,他發(fā)現(xiàn)了有一處標識不一致的路牌,這一地點位于鼓樓區(qū),到底是“伍佰村路”還是“五佰村路”,讓他有點犯糊涂。
分不清:“五百村”“五佰村”“伍佰村”
8月2日上午,記者先來到了位于鼓樓區(qū)幕府東路附近的這一片區(qū),到底是市民說的“伍佰村”,還是“五佰村”。不過,記者使用手機導航軟件時發(fā)現(xiàn),地圖上顯示該地竟然叫“五百村”,貫穿的一條路也叫“五百村路”,怎么又多了一種寫法?
在幕府東路上,記者抬頭看到了巨大的藍色道路指示牌,上面寫著左拐便是“伍佰村路”,繼續(xù)走了幾步,記者來到了路口,然而,映入眼簾的路口綠色指示牌上,赫然寫著“五佰村路”四個大字,這不,兩個路牌上已經(jīng)出現(xiàn)了不一致的現(xiàn)象。
記者隨后沿著該路一直走,不過,這里正在拆遷中,邊上地圖顯示的“五百村大院”也不見蹤影,不過,從一旁的岔路走進去,記者找到了未拆遷的平房,上面寫著“五佰村67號”字樣。
而沿著主路一直走,記者看到公交站上標示的是“五佰村”,而一旁的則是“伍佰村垃圾中轉站”。路牌上還有“伍佰村63號”的標識,和居民反映的情況相符,“五”和“伍”均有出現(xiàn),讓人分不清楚到底哪個才是正確寫法。
專家:“五佰村”才是正確寫法
經(jīng)過走訪,顯然地圖上的“五百村”的寫法肯定是不對的,因為記者在現(xiàn)場自始至終未看到這樣的指示牌,只是,“五佰村”和“伍佰村”,到底哪個才是正確的地名?
記者昨天從地名部門了解到,其實“五佰村”才是正確寫法。地名專家根據(jù)南京市地名委員會辦公室、南京市行政區(qū)劃地名協(xié)會等單位編纂的《南京地名大全》,對“五佰村”這個地名的源流進行了詳細的解釋。
專家介紹,五佰村位于中央北路北段之東,最初就是一個小村子,早在清代就有了。古代軍隊中稱“百人”為“佰”,后來“佰”衍生為村莊的通名,指擁有人口百人以上的村子。“五佰”就是指那一帶第五個有著百人的村子,因此應該寫成“五佰村”。
1923年的民國軍用地圖上就清楚標出“五佰村”。如果寫成“伍佰村”,意思就說不通了。據(jù)介紹,五佰村附近曾經(jīng)有過一座小尼庵,就叫做五佰庵。附近衍生出來的地名有五佰村路等,不過,五佰村附近有個小區(qū)卻叫做“五百新寓”,其名字由“五佰村”而來,但“佰”改成了“百”。
記者了解到,類似“五佰村”的地名,南京還有兩個。城東孝陵衛(wèi)附近的“五百戶”,其名字來源有兩種說法,一種說法是:“五百戶”本來是“五佰戶”。也是指第五個擁有百人以上的村子,后來“五佰戶”訛傳為“五百戶”;位于棲霞邁皋橋的合班村,是“五班村”的別稱。“五班村”本來也叫做“五佰村”,也是第五個“佰村”,后來演變?yōu)?ldquo;五班村”。