[美] 沃爾特·惠特曼 著
[美] 凱特·伊文思 繪
重慶出版社
譯者: 馬永波
7月2日下午,在南京樸閱書店人文閱覽室,由樸閱書店牽頭,特約著名詩人、文藝評論家、翻譯家馬永波教授和國防科技大學(xué)徐芳教授及著名主持人姜林杉,攜手金陵好時光朗誦藝術(shù)團(tuán)和南京宇之聲語言藝術(shù)培訓(xùn)中心,聯(lián)合舉辦了一場“給未來的詩人——《有個孩子天天向前走》簽名售書&交流分享”活動,和孩子們一起進(jìn)入惠特曼的詩歌世界。
《有個孩子天天向前走》由馬永波翻譯,收錄了惠特曼最著名最受喜愛的三十三首詩,由受人尊敬的惠特曼學(xué)者卡倫·卡比恩納精心遴選篇目并加以注釋,由獲獎插畫家凱特·埃文斯繪制引人入勝的插圖,這本選集為初讀惠特曼詩歌的新人提供了有關(guān)其生平與作品的一份鼓舞人心、使用方便的入門讀物。如其譯者馬永波所言:“我們就應(yīng)該把最好的給孩子?!?/p>
主持人:陳豫
活動嘉賓
馬永波 MAYONGBO
1964年生,著名詩人、文藝評論家和學(xué)者,文藝學(xué)博士后,英美后現(xiàn)代詩歌的主要譯介者與研究者,現(xiàn)任教于南京理工大學(xué)。西安交通大學(xué)校友文學(xué)聯(lián)合會會長、江蘇當(dāng)代詩學(xué)研究會副會長、《漢語地域詩歌年鑒》主編。譯有《阿什貝利自選詩集》《白鯨》《英國當(dāng)代詩選》《史蒂文斯詩文錄》《凝眸斑駁的時光》《過去的痛》《靈魂的時刻》等,著有《九葉詩派與西方現(xiàn)代主義》《荒涼的白紙》《樹籬上的雪》《自我的地理學(xué)》等。
徐芳 XUFANG
國防科技大學(xué)國際關(guān)系學(xué)院副教授、碩士生導(dǎo)師,主要研究方向?yàn)槊绹膶W(xué)與翻譯,長期從事詩歌創(chuàng)作、翻譯教學(xué)與實(shí)踐。
從2002年開始寫詩,在《詩刊·上半月刊》、《詩潮》等刊物上發(fā)表原創(chuàng)詩歌和美國詩歌翻譯數(shù)十首,翻譯出版有《詩詞中華》、《藝術(shù)中華》系列,另有專著、譯著、教材等11部,主持完成省部級等科研項(xiàng)目2項(xiàng),參與完成國家社科基金項(xiàng)目1項(xiàng)。
資深詩歌愛好者,希望以長期的詩歌創(chuàng)作和翻譯實(shí)踐,守護(hù)詩歌的濕度、翻譯的溫度,以此探尋生活的深度和人生的高度。
姜林杉 JIANGLINSHAN
“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”全國播音朗誦專家團(tuán)成員,中國播音主持“金話筒”獎、江蘇省“四名人才”獲得者,江蘇省播音主持委員會副主任、播音指導(dǎo)、普通話測試員、文化和旅游部藝術(shù)發(fā)展中心語言表演考官,金陵好時光朗誦藝術(shù)團(tuán)朗誦導(dǎo)師。編著《口才與朗誦——綜合訓(xùn)練手冊》《青少年普通話基礎(chǔ)實(shí)踐手冊》等。