南通網(wǎng)訊(通訊員趙艷 記者沈雪梅 尤煉)在6月18日結(jié)束的第三屆“外教社杯”江蘇高校外語教師翻譯(口譯)大賽上,南通科技職業(yè)學(xué)院老師王平獲高職組特等獎。而就在獲獎前兩天,他被蘭州大學(xué)外國語學(xué)院正式聘為MTI(翻譯)專業(yè)研究生兼職指導(dǎo)教師。
王平是南通科院的明星教師,癡迷于英語的他是南通大學(xué)、廈門大學(xué)口筆譯研究方向的雙碩士。單詞是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。托福、雅思要求詞匯量在10000個左右,王平詞匯量達(dá)到20000多個,人送外號“行走的活字典”,他翻譯英語單詞的速度甚至快過查字典,輕松獲得了CATTI一級筆譯、CATTI二級口譯、上海高級口譯證書。編著了近十本教材,包括獨(dú)譯《史努比漫畫全集》。
《親愛的翻譯官》一劇的熱播使人們對翻譯行業(yè)充滿了好奇和向往。該行業(yè)除了要求扎實(shí)的雙語能力外,對口頭表達(dá)能力、知識底蘊(yùn)、心理素質(zhì)、團(tuán)隊(duì)合作精神等要求都非常高。2006年,王平開始做陪同口譯以及一般交替?zhèn)髯g,很快就嶄露頭角,成為同傳界的新星。全國從事同傳的人在500人左右,民間組織的中華同傳學(xué)會截止目前僅有422人。王平是南通地區(qū)、乃至江蘇省寥寥無幾的同傳者之一,也是其中最活躍的人之一。
近三年,他參加的口譯有200多場,翻譯對象包括各行各業(yè),有國家、省級、市級政府部門,有法國空中客車總部、以色列、南非駐上海領(lǐng)事館,有清華大學(xué)、維多利亞大學(xué)等大學(xué),有中海油、凱迪拉克、肯德基等企業(yè),還有網(wǎng)易、新浪、騰訊等門戶網(wǎng)站。他還是網(wǎng)易有道的兼職譯員、南通圖書館英語特聘顧問、通州電臺兼職主播。
“雖然每次做同傳和筆譯都燒腦,特別是不同行業(yè)的專有詞匯和背景知識要花大氣力去準(zhǔn)備。但是對于拓寬自己知識面和豐富教學(xué)研究非常有益?!蓖跗秸f。